Faúndez Carreño, Rodrigo2019-01-302019-01-302018-06REVISTA DE HUMANIDADES Nº37 (ENERO-JUNIO 2018): 165-1880717-04912452-445Xhttp://repositorio.unab.cl/xmlui/handle/ria/7931Indexación: Revista UNAB.La presente investigación estudia los problemas de transmisión textual de la epopeya Arauco domado de Pedro de Oña, impresa en Lima por Antonio Ricardo de Turín en 1596, pero censurada ese mismo año por el deán de su catedral, Pedro Muñiz, por el contenido de los cantos XIV, XV y XVI, que retratan los motines de la ciudad de Quito contra el impuesto de la alcabala. Presento los principales argumentos de Pedro Muñiz contra Arauco domado como un cotejo de sus nueve ejemplares conservados con valor textual reconstructivo. Entre los que existen diversos ‘estados de impresión’ que permite postular al ejemplar A2, R /15606 de la Biblioteca Nacional de España, como testimonio ideal.The present research examines the issues in textual transmission of Pedro de Oñas’s epic poem Arauco domado, printed in Lima by Antonio Ricardo de Turín in 1596. The same year, chants XIV, XV and XVI were censored by the dean of the city’s cathedral, Pedro Muñiz, due to depictions of the riots occurred in Quito against sales tax. I put forward Pedro Muñiz´s chief arguments against Pedro Oña´s epic poem, as well as a comparison of nine versions of the first edition. Among them there are various ‘printing states’ that allows you to post the copy A2, R / 15606 of the National Library of Spain, as an ideal testimonyesPedro de OñaArauco domadoProblemas de transmisión textualEdición príncipe de 1596Estados de impresiónProblemas de transmisión textual de la epopeya Arauco domado de Pedro de Oña: la edición limeña de 1596Issues in textual transmission of Pedro de Oña´s epic poem ‘Arauco Domado’, printed in Lima of 1596Artículo