Compañero sin virgulilla: lecturas de la Revolución Cubana en Savacou (1970-1979), revista del Movimiento de Artistas Caribeños
Cargando...
Archivos
Fecha
2023-12
Autores
Profesor/a Guía
Facultad/escuela
Idioma
es
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Universidad Andrés Bello
Nombre de Curso
Licencia CC
Licencia CC
Resumen
En este artículo se analiza la presencia de la Revolución cubana en la revista cultural Savacou, una plataforma clave en el
desarrollo literario del Caribe anglófono durante la década de los setenta. Se busca problematizar cómo la revista construye el Caribe y, específicamente, en diálogo con su propio proyecto editorial, que empuja un cambio de paradigma en los valores
estéticos del campo literario anglocaribeño. El análisis se centra en la traducción en tanto práctica que permitió la creación de
puntos de contacto intrarregional que visibilizó experiencias de represión y rebeldía comunes, pero que no logró superar
por completo ciertas distancias culturales. Con esta discusión, el trabajo busca profundizar el conocimiento sobre las revistas
caribeñas y las dinámicas de traducción presente en ellas.
This article analyzes the presence of the Cuban Revolution in Savacou, a cultural magazine that became a key platform in the literary development of the Anglophone Caribbean during the 1970s. The work aims to problematize how the magazine builds an image of Cuba as a political and cultural reference for the Caribbean and, specifically, in dialogue with the magazine’s own editorial project, which pushed a paradigm change in the aesthetic values of the Anglo-Caribbean literary field. The analysis centers on translation as a practice that shapes intraregional points of contact, which, on the one hand, visibilize common experiences of repression and revolt but, on the other, fail to fully overcome certain cultural separations. With this discussion, the article looks to contribute to the knowledge of Caribbean magazines and the translation dynamics they foster.
This article analyzes the presence of the Cuban Revolution in Savacou, a cultural magazine that became a key platform in the literary development of the Anglophone Caribbean during the 1970s. The work aims to problematize how the magazine builds an image of Cuba as a political and cultural reference for the Caribbean and, specifically, in dialogue with the magazine’s own editorial project, which pushed a paradigm change in the aesthetic values of the Anglo-Caribbean literary field. The analysis centers on translation as a practice that shapes intraregional points of contact, which, on the one hand, visibilize common experiences of repression and revolt but, on the other, fail to fully overcome certain cultural separations. With this discussion, the article looks to contribute to the knowledge of Caribbean magazines and the translation dynamics they foster.
Notas
Indexación: Revista UNAB.
Palabras clave
Savacou, Revolución cubana, Kamau Brathwaite, Nicolás Guillén, Revistas culturales, Cuban Revolution, Cultural Magazines
Citación
Revista de Humanidades Nº 48: 217-252
DOI
https://doi.org/10.53382/issn.2452-445X.734