Adaptación transcultural para Chile del nursing activities score para medir la carga de trabajo de enfermería en unidades de cuidados intensivos

dc.contributor.authorReynaldos Grandon, Katiuska Lidice
dc.contributor.authorToffoletto, Maria Cecilia
dc.contributor.authorMolina Muñoz, Yerko
dc.contributor.authorGrillo Padilha, Katia
dc.contributor.authorSánchez Aguiera, Nannett Andrea
dc.contributor.authorMaldonado Mardones, Elisa Isabel
dc.date.accessioned2022-09-07T13:21:27Z
dc.date.available2022-09-07T13:21:27Z
dc.date.issued2018
dc.descriptionIndexación Scopuses
dc.description.abstractObjetivo: Describir la adaptación del Nursing Activities Score al español hablado en Chile, para su utilización en unidades de cuidados intensivos en Chile. Material y métodos: Adaptación transcultural con equivalencia semántica e idiomática cuyas etapas metodológicas fueron: traducción y retrotraducción, evaluación de la validez de contenido y adaptación lingüística a la población a evaluar. Posterior a la traducción, la primera versión fue sometida a evaluación de contenido por cinco jueces expertos y se utilizó el coeficiente de validez de contenido. Para la adaptación lingüística, se aplicó metodología cualitativa por medio de un grupo focal conformado por ocho enfermeros clínicos quienes evaluaron la comprensión, viabilidad, claridad y la terminología empleada en cada ítem hasta llegar a un consenso respecto de su claridad verbal, redacción y comprensión, generando una segunda versión del instrumento. Resultados: La validez de contenido y el índice de Lyn fueron entre 0,6 y 1,0 y entre 80 y 100, respectivamente. En el grupo focal, algunas expresiones fueron ajustadas para la cultura chilena. No hubo alteraciones en el contenido del instrumento y se consideró la segunda versión como la final. Conclusiones: La adaptación transcultural de los ítems del Nursing Activities Score fue considerada bien diseñada y acorde para medir la carga de trabajo en enfermería en UCI en Chile.es
dc.description.abstractObjective: To describe the adaptation of the Nursing Activities Score (NAS) into Chilean Spanish for use in Chilean intensive care units. Material and methods: Cross-cultural adaptation with semantic and idiomatic equivalence. The methodological steps consisted of translation and back translation, evaluation of content validity and linguistic adaptation to the target population. After the translation, the first version was assessed for content by five expert judges using the content validity coefficient. For the linguistic adaptation, qualitative methodology was applied conducting a focus group with eight clinical nurses, who evaluated the comprehension, viability, clarity and terminology of each NAS item until agreeing upon criteria for a second version of the instrument. Results: Content validity and Lin’s index values were between 0.6 and 1.0 and between 80 and 100, respectively. In the focus group conducted with the clinical nurses some expressions were adjusted to the Chilean culture. There were no changes in the content of the instrument and the second version was considered as the final one. Conclusion: The cross-cultural adaptation of the NAS items were deemed valid and reliable for measuring the workload of nursing in Chilean intensive care units.
dc.description.urihttps://www-scielo-cl.recursosbiblioteca.unab.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0717-95532018000100212&lng=es&nrm=iso&tlng=es
dc.identifier.citationCiencia y Enfermeria Volume 24 2018 Article number 12es
dc.identifier.doi10.4067/s0717-95532018000100212
dc.identifier.issn07172079
dc.identifier.urihttps://repositorio.unab.cl/xmlui/handle/ria/23771
dc.language.isoeses
dc.publisherUniversidad de Concepciones
dc.subjectCarga de trabajoes
dc.subjectEnfermeríaes
dc.subjectUnidades de cuidados intensivoses
dc.subjectAdaptación transculturales
dc.titleAdaptación transcultural para Chile del nursing activities score para medir la carga de trabajo de enfermería en unidades de cuidados intensivoses
dc.title.alternativeCross-cultural adaptation for Chile of the nursing activities score to measure nursing workload in intensive care unitses
dc.typeArtículoes
Archivos
Bloque original
Mostrando 1 - 1 de 1
Cargando...
Miniatura
Nombre:
Reynaldos_K_Adaptacion_2018.pdf
Tamaño:
480.57 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Descripción:
TEXTO COMPLETO ESPAÑOL
Bloque de licencias
Mostrando 1 - 1 de 1
No hay miniatura disponible
Nombre:
license.txt
Tamaño:
1.71 KB
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descripción: