A Corpus-Based intruction to learning and using collocations in a translation/interpretation program. Analyzing trainee students and teachers' perceptions

Cargando...
Miniatura
Fecha
2015
Idioma
en
Título de la revista
ISSN de la revista
Título del volumen
Editor
Universidad Andrés Bello
Nombre de Curso
Licencia CC
Licencia CC
Resumen
This study attempts to investigate the perceptions of college students from a Translation/Interpretation Program regarding the learning and using of collocations through the Corpus of Contemporary American English. It also aims to determine the perceptions of teachers, translators and interpreters on collocational competence and a corpus-based instruction to using and translating collocations. A purposive sample of 15 students participated in a corpus-based instruction of learning collocations through the corpus. After each intervention session, the students were requested to complete a journal entry to reflect on their learning experience. In addition, 4 students were asked to participate in a focus group once the intervention sessions were finished. Finally, two teachers, two translators, and one interpreter were interviewed to elicit their perceptions of collocational competence and a corpus-based instruction. The data collected from the instruments were analyzed by means of Grounded Theory. Main findings show that the students perceived the learning and using of collocations through the Corpus of Contemporary American English as beneficial. Likewise, the teachers, translators and interpreters interviewed considered collocational competence and a corpus-based instruction to be significantly favorable. A more in-depth and extended study is advised to obtain more insight into the effectiveness of using corpora for the teaching and learning collocations in the field of Translation/Interpretation.
Este estudio pretende investigar las percepciones de estudiantes universitarios de un programa de Traducción/Interpretación respecto del aprendizaje y uso de collocations a través del Corpus of Contemporary American English, así como las percepciones de profesores, traductores e intérpretes en cuanto a la competencia de collocations y a una instrucción basada en el uso de corpus para la enseñanza y la traducción de collocations. Una muestra de 15 estudiantes participó en una instrucción basada en el uso de corpus para el aprendizaje de collocations a través del corpus. Luego de cada sesión, se solicitó a los estudiantes completar una bitácora para reflexionar sobre su experiencia de aprendizaje. Además, una vez finalizadas las sesiones de intervención, se solicitó a cuatro estudiantes participar en un grupo focal. Finalmente, dos profesores, dos traductores y un intérprete fueron entrevistados para conocer sus percepciones respecto de la competencia de collocations y de la instrucción basada en el uso de corpus. Los datos recolectados a través de los instrumentos fueron analizados a través de la Teoría Fundamentada. Los resultados muestran que los estudiantes perciben el aprendizaje y uso de collocations a través del Corpus of Contemporary American English como un beneficio. De igual forma, los profesores, traductores e intérpretes consideran significativamente favorables el desarrollo de la competencia de collocations y la instrucción basada en el uso de corpus. Un estudio más profundo y amplio es necesario para obtener más información respecto del uso de corpus para la enseñanza y aprendizaje de collocations a los alumnos de un programa de Traducción/Interpretación.
Notas
Tesis (Magíster en la Enseñanza del Inglés como Lengua Extranjera)
Palabras clave
Traducción e Interpretación, Enseñanza Superior, Colocación (Lingüística), Chile, Inglés como adquisición del segundo lenguaje
Citación
DOI
Link a Vimeo